Yhteystiedot

Esko Erkkilä
Ruokomäenkatu 32
33840 Tampere
050 556 4878

Pikakysely

Mitä pidät uusista kotisivuistamme?

Virossa suomenkielentaito on nopeasti häviämässä

Torstai 26.5.2016 - -Esko Erkkilä-

Omaan jonkinlaista kokemusta Virossa matkailusta, sillä sain tehdä ensimmäiset Vironmatkani jo 1970-luvun loppupuoliskolla.

 

 

Tein useita työmatkoja Tallinnaan jo neuvostomiehityksen aikana eli ennen vuotta 1991.

 

 

Työmatkoista useimmat olivat jälleenmyyjiemme palkintomatkoja, mutta toki vierailin neuvosto-Virossa myös yksityishenkilönä.

 

 

Synkkinä miehitysvuosina ainakin Tallinassa selvisi oikein hyvin suomenkielellä ja tilanne on jatkunut samanlaisena viime vuosiin saakka.

 

 

Parina…kolmena viime vuotena tilanne on muuttunut ja monissa kaupoissa ei enää ole myyjiä, jotka osaisivat tai ymmärtäisivät suomea.

 

 

Nuoret virolaiset myyjät taitavat kyllä englantia, mutta suomenkieli on heille täysin vieras kieli.

 

 

Kylpylöissä ja kylpyläkaupungeissa pärjää vielä nykyisinkin suomella, sillä haluavathan palveluja myyvien kylpylöiden henkilökunta puhua sitä kieltä, jota heidän suurin asiakasryhmänsä puhuu äidinkielenään.

 

 

Itä-Virossa en ole muutamaan vuoteen vieraillut ja en tunne sen alueen kielitaitokysymyksiä, mutta vielä viitisen vuotta sitten siellä yleisin kieli oli venäjä – suomea ei osattu ja viroa ei haluttu puhua!

 

 

”Suomenkielentaitoinen Viro” on rajoittumassa Tallinnaan, Pärnuun sekä Saarenmaalle, mutta koko ajan niilläkin alueilla englanti on valtaamassa alaa.

 

 

Suomenkielentaito on Virosta häviämässä ja pitää ymmärtää, että kyseessä on luonnollinen kehitys – asia pitänee myös hyväksyä, vaikka toisin haluaisikin.

 

 

-Esko Erkkilä-

Kommentoi kirjoitusta. Avainsanat: suomenkieli Virossa, suomenkieli on häviämässä Virossa,

Miksi LähiTapiola ei huolehdi, että sen vakuutuksiin liittyvät pankkitoiminnot saisi suomenkielisellä alueella suomeksi?

Perjantai 15.3.2013 - -Esko Erkkilä-

Olen aina arvostanut ja puoltanut sitä, että ruotsinkielisten pitää Suomessa saada palvelut omalla äidinkielellään.

 

Periaatteeni sai vahvistusta, kun jouduin LähiTapiolan kieliterrorin kohteeksi.

 

Perhekuntani omistaa Keski-Pohjanmaalla pienen maa- ja metsätilan sekä nyt asumattomana olevan pientalon.

 

Rakennukset on aikoinaan vakuutettu paikallisessa Lähivakuutuksessa, mutta vakuutusalan myllerryksessä vakuutusyhtiöksi on meistä riippumattomista syistä muuttunut LähiTapiola –niminen vakuutusyhtiö.

 

Kiinteistö on täysin suomenkielisellä alueella, mutta Kokkolan laajentuessa lähikuntiin tuli tontille johtavalle tienpätkälle myös ruotsinkielinen nimi.

 

Maksoin nettipankissa 01.03.2013-28.02.2014 voimassaolevan vakuutuksen ja hämmästyin, sillä vakuutusmaksu ei mennytkään LähiTapiolalle vaan Vasabygdens Lokalförsäkrings- nimiselle yritykselle!

 

Olemme tehneet vakuutussopimuksen suomenkielisen yrityksen kanssa ja emme halua asioida sen kanssa ruotsinkielellä!


Kokemus auttaa entistä paremmin ymmärtämään niitä ruotsinkielisiä, jotka eivät saa palveluja omalla äidinkielellään!

 

Pidän LähiTapiolan menettelyä tuomittavana ja asiakkaita vähättelevänä.

 

LähiTapiolan ”oma” pankki näyttää olevan Säästöpankki, mutta Osuuspankin asiakkaana saamme tyytyä näköjään ruotsinkieliseen palveluun, sillä ”Maksun saajan ja osuuspankin tekemän sopimuksen mukaan maksu on käännetty osuuspankin tilille.”

 

LähiTapiolan laskussa todetaan maksun saajaksi yksiselitteisesti näin:

 

LähiTapiola Pohjanmaa Keskinäinen Vakuutusyhtiö

Kauppapuistikko 19-21

65100 VAASA

 

Miksi LähiTapiola sallii yhteistyöpankkinsa kohdella asiakkaitaan siten, että asiakkaan äidinkieltä ei noudateta?

 

On selvää, että vakuutusyhtiön vaihtaminen on harkinnassa.

 

 

-Esko Erkkilä-

1 kommentti . Avainsanat: LähiTapiola, Vasabygdens Lokalförsäkrings, kielipolitiikka, ruotsinkielisten syrjiminen, suomenkielisten syrjiminen,

Oikea päätös!

Maanantai 7.6.2010 - -Esko Erkkilä-

Tampereen yliopistollisen sairaalan TAYS:n Stroke Unit-yksikkö joutuu vaihtamaan nimensä.

Eduskunnan oikeusasiamies Petri Jääskeläisen on vastauksenaan yksittäisen henkilön kanteluun todennut, että Stroke Unit-nimi ei täytä kielilain ja hyvän hallintotavan vaatimuksia muun muassa asianmukaisen neuvonnan ja ymmärrettävän kielenkäytön osalta.

Kyseessä on TAYS Keskussairaalan aivohalvausyksikkö, joka antaa aivoverenkiertohäiriöpotilaiden ensivaiheen hoitoa. Esimerkiksi aivoinfarktiin sairastuneiden liuotushoito toteutetaan yksikössä. Yksikköön ohjataan potilaita sisäisesti sairaalan ensiavusta.

Eduskunnan Oikeusasiamiehen päätös on oikea.

 

Mitä ovatkaan ajatelleet...

Lue lisää »

Kommentoi kirjoitusta. Avainsanat: TAYS, Stroke Unit, aivohalvausyksikkö, suomenkieli, liivi, lyydi, vepsä, Rauno Ihalainen, Matti Lehto, Petri Jääskeläinen, eduskunnan oikeusasiamies